De vermoorde dichter II: Verwekking
We vertalen De vermoorde dichter (Le poète assassiné), met vandaag hoofdstuk III, waarin de grootste dichter aller tijden wordt verwekt langs de kant van een Belgische weg.
We vertalen De vermoorde dichter (Le poète assassiné), met vandaag hoofdstuk III, waarin de grootste dichter aller tijden wordt verwekt langs de kant van een Belgische weg.
Met toestemming geplaatst!: een column van hoogleraar en Apollinaire-liefhebber Maarten Doorman over ‘De Karper’ uit de Bestiaire.
We vertalen De vermoorde dichter (Le poète assassiné), de novelle uit de gelijknamige verhalenbundel van Apollinaire. Vandaag het eerste hoofdstuk.
Vandaag is dan eindelijk het eeuwfeest van Guillaume Apollinaire begonnen. De dichter is volgend jaar op 9 november honderd jaar dood en dat wordt van Parijs tot Rome en van Vancouver tot Stavelot uitgebreid herdacht. In zijn eigen woorden:’Er zijn doden die men niet met tranen herdenkt’.
Over sterfdagen gesproken, vandaag is het honderdtien jaar geleden dat de geweldenaar uit Laval overleed. De twintigste eeuw was toen pas zeven jaar oud. Jarry (1873-1907) is anno nu vooral bekend vanwege de toneelserie Ubu en zijn wetenschap van de 'patafysica, maar je kunt hem gerust de Johannes de Doper van de moderne kunst noemen.
Daar zijn we weer. Volgende week begint het Apollinairejaar, wat wil zeggen dat honderd jaar geleden het laatste levensjaar van de Orpheus uit de loopgraven begon. En niemand minder dan de makers van Suske en Wiske trappen het jaar af met een cameo in het nieuwe album Het Mona Mysterie! Rechts in bovenstaand plaatje zit de dichter als stripfigurant zijn pijp te roken.