Tags: De vermoorde dichter
Baron François des Ygrées verliet München op het moment dat barones Macarée wist dat het uur van haar bevalling naderde. De heer Des Ygrées bliefde geen kind dat in Beieren geboren zou worden; hij verzekerde dat het land vatbaar maakte voor syfilis. In de lente kwamen ze aan in de kleine haven van La Napoule, die de baron met een lyrische woordspeling met een schitterend effect vereeuwigde:
Toen ze kaartjes naar Monaco namen, dachten de baron en barones Des Ygrées aan te komen op dat station dat het vijfde is wanneer je vanuit Italië binnenkomt in Frankrijk en het tweede van het kleine Monegaskische prinsdom.
Nadat ze veel geld had gewonnen met baccarat –en al rijk dankzij de liefde– ging Macarée, zonder dat iets haar zwangerschap prijsgaf, naar Parijs, waar ze zich als eerste naar de gewilde modeontwerpers snelde. Wat was ze chic, wat was ze chic!
Al snel merkte Macarée dat ze zwanger was van Viérselin Togoboth. ‘Dat is naar’, dacht zij eerst, ‘maar de medische wetenschap heeft veel vooruitgang geboekt. Ik kan er vanaf wanneer ik maar wil. Ach, die Waal! Zijn werk zal voor niets zijn geweest.
We vertalen De vermoorde dichter (Le poète assassiné), met vandaag hoofdstuk III, waarin de grootste dichter aller tijden wordt verwekt langs de kant van een Belgische weg.
We vertalen De vermoorde dichter (Le poète assassiné), de novelle uit de gelijknamige verhalenbundel van Apollinaire. Vandaag het eerste hoofdstuk.